clarentine: (Default)
clarentine ([personal profile] clarentine) wrote2010-01-08 04:32 pm
Entry tags:

Spanish etymology - help?

I need some help working out the title by which a ca. 1720 master craftsman (a bell-maker) would have been known, both to his clients and to his apprentices. I have been suggested, by various online sources, the term "maestro," but that carries baggage I'd rather avoid. I've also noted "alarife," which appears to connote "architect" or "master builder." This is closer, but I'm hoping there's something in between those two terms. If you can lend a hand with the etymology, I'll be very grateful (to the tune of a bar of Green & Black chocolate, variety your choice)!

For that matter, if you happen to be comfortable discussing the social classes in the Spain of the time, I'd love to talk with you.

***

Above, of course, means that I'm working on the rewrite and fleshing out of Bells, which book needs a better title. (Now, that would be a good use of my down time. Must remember to work on this.) The first chapter took a bit of effort to get them to match where the novel ended up.

The library ILL desk will see my face this weekend. I have a list of books I need to request. Surprisingly, there were three on my list that are already available locally.